[ES]
La ciudad de Tokio creció hasta que quedó atrapada entre el mar y la montaña. Comenzó entonces a expandirse hacia arriba. Pero llegó un tiempo en el que los rascacielos también agotaron la ciudad vertical. Tokio continuó creciendo, esta vez hacia abajo. Esta nueva ciudad interior se llama Tokio3. Allí, en un teatro que tiene el poder de suspender el tiempo, de retirar al público del espacio cotidiano y hacerlo isla, conviven seis actores que nos sorprenden con una versión muy particular de la Divina Comedia de Dante Alighieri.
Tokio3 habla de reinventarse, de nuestros sueños, del amor y de la esperanza. Con este espectáculo, después de “Periferia” y “Super8”, Voadora cierra su trilogía “Lugares Comunes”.
[GL]
A cidade de Tokio medrou ata que quedou atrapada entre o mar e a montaña. Comezou entón a expandirse cara arriba. Pero chegou un tempo no que os rañaceos tamén esgotaron a cidade vertical. Tokio continuou crecendo, esta vez cara abaixo. Esta nova cidade interior chámase Tokio3. Alí, nun teatro que ten o poder de suspender o tempo, de retirar ao público do espazo cotiá e facelo illa, conviven seis actores que nos sorprenden cunha versión moi particular da Divina Comedia de Dante Alighieri.Tokio3 fala de reinventarse, dos nosos soños, do amor e da esperanza. Con este espectáculo, logo de Periferia e Super8, Voadora pecha a sua triloxía "Lugares Comúns"
[EN]
The city of Tokyo grew until it was trapped between the sea and the mountains. It then began to expand upward. But there came a time when the skyscrapers also exhausted the vertical city. Tokyo continued to grow, this time downward. This new inner city is called Tokyo3. There, in a theatre that has the power to suspend time, to withdraw the audience from everyday life and make it an island, six actors live together who surprise us with a very particular version of Dante Alighieri's Divine Comedy.
Tokyo3 talks about reinvention, our dreams, love and hope. With this show, after "Periferia" and "Super8", Voadora closes her trilogy "Common Places"
TOKIO3
2012
Dirección/Direction|Marta Pazos
Texto/Text | Voadora & Performers
Dramaturgia/Dramaturxia/dramaturgy | Marta Pazos
Intérpretes/ Performers |
Jose Díaz, Borja Fernández, Uxía P. Vaello, Marta Pazos, Hugo Torres&y Sergio Zearreta
Escenografía/Scenography |Marta Pazos
Vestuario/Vestiario/Costumes | Uxía P. Vaello
Estilismo/Styling | Fany Bello
Música/Music | Jose Díaz & Hugo Torres
Coreografía/Choreography|Uxía P. Vaello
Sastra/Xastra/Tailor | Cloti Vaello
Ayudante dirección/Axudante dirección/Direction Assistant |Cátia Lopes
Apoyo dramaturgico/Apoio dramaturxia/Dramaturgy support| Anabell Gago, Marina Wainer & Gena Baamonde.
Diseño y fotografía Sara Pazos
Foto/Photo|Tamara de la Fuente y Xoán Crespo
Vídeo| Gael Herrera
Traducción/Tradución/Translation| Lorena Conde
Produción/Producción/Producer |Jose Díaz
Produce | Voadora
Coproduce |Uxía P. Vaello
Co apoio/con el apoyo/suported by | AGADIC
Colaboradores/Partners | Concello de A Estrada, CDG y ACERT
Creado en residencia artística en /Created in artistic residence |Teatro Principal de A Estrada
GIRA|XIRA|TOUR
ALT15. Auditorio do Concello. Vigo
Palacio de Congresos. Huesca
Corral de Comedias de Alcalá de Henares. Madrid
Forum Metropolitano. A Coruña
Pazo da Cultura. Pontevedra.
Pazo da Cultura. Narón
Certamen Nacional de Directoras. Torrejón
Teatro Principal. Santiago
8º FINTA. Festival Internacional de Teatro ACERT.(PO)
V FITO.Festival Internacional de Teatro de Ourense
Novo Ciclo-Teatro ACERT. Tondela. Portugal
Salón Teatro. Santiago
Teatro Principal. A Estrada
PREMIOS |AWARDS
Premio de la crítica de Galicia 2013
3º Premio Certamen Nacional Directoras de Escena
Premio XVII María Casares Mejor Dirección
Premio XVII María Casares Mejor Música original
Premio XVII María Casares Mejor Escenografía
Premio XVII María Casares Mejor Iluminación
Premio XVII María Casares Mejor Vestuario
Finalista Premio Max 2013 Espectáculo Revelación