SUPER8
2010

[ES] 

El cine como metáfora de la memoria y la memoria como teatro de lo vivido. Sobre esta doble premisa se construye Super8.

Supongamos que la memoria es el cuarto en el que almacenamos todas las viejas películas caseras que fuimos recopilando a lo largo de la vida. El acto de recordar equivale a sacar una película de su lata, ponerla a andar en un proyector y sentarse ante la pantalla para recuperar esa escena y vivirla de nuevo.

Super8 es la segunda entrega de la trilogía "Lugares Comunes" fracaso-olvido-paraíso

[GL]  

O cine como metáfora da memoria e a memoria como teatro do vivido. Sobre esta doble premisa constrúese Super8.

Poñamos que a memoria é o cuarto no que almacenamos todas as vellas películas caseiras que fomos recompilando ao longo da vida. O acto de lembrar equivale a sacar unha película da súa lata, poñela a andar no proxector e sentar ante a pantalla para recuperar esa escena e vivila de novo.

Super8 é a segunda entrega da triloxía "Lugares Comúns" fracaso-esquecemento-paraíso

[EN] 

Cinema as a metaphor for memory and memory as a theatre of the lived experience. Super8 is built on this double premise.

Let's suppose that memory is the fourth in which we store all the old home movies that we've been collecting throughout life. The act of remembering is like taking a movie out of the can, putting it on a projector and sitting in front of the screen to retrieve that scene and live it again.

Super8 is the second installment of the trilogy "Common Places" failure-forgetfull paradise.

GALICIA HOXE

"Siempre consiguen sorprendernos y levantar nuestros cuerpos, y nuestros corazones de las butacas" 

 

Lupe Gómez

Dirección/Direction | Marta Pazos​

​Texto/Text | Voadora, Performers, Antonio Docampo.

DramaturgiaDramaturxia/dramaturgy | Marta Pazos

​Intérpretes/ Performers | 

Jose Díaz, Uxía P. Vaello, Marta Pazos, Hugo Torres y Sergio Zearreta.

​Música/Music | Hugo Torres & Jose Díaz

Coreografía/Choreography | Uxía P. Vaello

Escenografía/Scenography | Sandra Varela

Vestuario/Vestiario&Estilismo/Costumes&Styling | Fany Bello

Xastra/Sastra/Tailor | Cloti Vaello

​Ayudante dirección/Axudante dirección/Direction Assistant | Anabell Gago

Ayudante producción/Axudante produción/Production Assistant | Belem Brandido

Apoyo a la dramaturgia/Apoio á dramaturxia/Dramaturgy support | Roberto Leal.

Diseño/Desing | Sara Pazos

Fotos/Photo | Tamara de la Fuente, Carlos Teles.
Vídeo | Gael Herrera
Traducción/Tradución/Rendering | Lorena Conde

​​​Producción/Produción/Producer | Jose Díaz

Produce | Voadora

Coproduce|Centro Dramático Galego

Con el apoyo/co apoio/suported by | AGADIC

Colaboradores/Partners | 

​Creado en residencia artística en /Created in artistic residence |Teatro ACERT. Tondela (PO)

Red Nacional de Teatros Alternativos 11/12​​Espectáculo Seleccionado/Selected Show

​GIRA|XIRA|TOUR ​

IV FITO.Festival Internacional de Teatro de Ourense

28ª Mostra de Teatro Cómico de Cangas.

34º FITEI. . Oporto (PO)

FESTIVAL ELLASCREAN. La Fundición. Bilbao

Salón Teatro. Santiago.

8º Circuito Red Teatros Alternativos. 

Teatre Sans. Palma de Mallorca

​​8º Circuito Red Teatros Alternativos.

Sala Cero. Sevilla

 8º Circuito Red Teatros Alternativ. 

Teatre de Ponent. Granollers.BCN

8º Circuito Red Teatros Alternativos. 

Sala Triángulo. Madrid

Muestra 8º Circuito Red Teatros Alternativos. Teatro Casyc. Santander

Salón Teatro Santiago

​​15º FINTA. Festival Internacional de Teatro ACERT. Tondela-Portugal

PREMIOS|AWARDS

Premio XV María Casares Mejor Dirección

Nominado Pre XV María Casares Mejor Música Original

Nominado Premio XV María Casares Mejor Iluminación